Étre pedou (pedox, ‘compatissant’)
É moundó ch’ocopon dé méimó rlōo. Cwi ou-t-e préjèrva é j’âtre che l’a pa dé dondjye clâa pó méimó rlwi ? Cwi prin-t-e ouncó dé tin pó étre pidou, dé ch’ocopa dâ mijér.a di j’âtró che méimó rlwi l’é pa mijér.ou ?
(Les mondos s’ocupont de mémo-lor. Qui vôt-il presèrvar les ôtros se ‘l at pas de dangiér cllâr por mémo lui ? Qui prend-il oncor de temps por étre pedox (‘compatissant ‘), de s’ocupar de la misère des ôtros se mémo lui ‘l est pas misèrox ?) (…)
Archives d’arpitan fribôrgês, valêsans, vôdouès...& Actualitât de noutra lengoua
Articles les plus récents
-
Étre pedou (pedox) – ‘Être compatissant’
24 mai, par Dzakye Mounir -
Haï Vidal Sephiha - Pensar ’l est sè dèpensar
27 avril, par DzakyeHaï Vidal Sephiha - Pensar ’l est sè dèpensar
-
Sèconda récontra avouéc Joseph Luyet de Drônaz
8 avril, par DzakyeOn dit que le mulet euh c’était un animal très têtu , très endurant mais très têtu euh est-ce que vous avez des souvenirs du mulet, vous, est-ce que vous aimiez travailler avec le mulet ?
-
Chanson d’amour… par Fernand Roten
8 avril, par DzakyeL’a bien dé j’an i mè rapeou moun par dijye : a beoua moujika,
-
Le bon vio tén - Le bon vieux temps
8 avril, par DzakyeCénquant’an dèvan’ora, chat à mijôn, chénte Catrinè, patronala dè Chirro è dèriere fire dè l’outon.
-
Sidonie d’Anniviers - Joseph Savioz
8 avril, par DzakyeL’aïe n’a villyé mata e pouè irè tsè razyayè mè i kyanpavè pa tan a efi chè féirè dè repa
Il y avait une vieille fille et puis elle était assez enragée mais elle n’allait pas tant a vraiment se faire des repas -
Mots de bâsa difèrents - Coment sè comprende ?
7 avril, par DzakyeSe les difèrents dialèctes de l’arpitan de Suisse, de France et d’Étawie sont sovent pas ésiês a comprendre les uns por les ôtres delé des diférences de prononciacion ‘l est sovent a côsa d’una quenzêna de mots de bâsa que sont difèrents d’un dialècto a l’ôtro.
-
Le patois fribourgeois suscite l’enthousiasme
6 avril, par DzakyeDepuis 2013, date de la Fête internationale des patois à Bulle, beaucoup de jeunes, notamment, souhaitent apprendre la langue de leurs ancêtres.
-
lo veretâblyo revoluchonâre - Ernesto Che Guevara
30 mars, par DzakyeSpanish | déjenme decirles, a riesgo de parecer ridículo, que el revolucionario verdadero está guiado por grandes sentimientos de amor
Dzoratâi | lâissî-mè dere, mîmameint se seimblye risiblyo, que lo veretâblyo revoluchonâre l’è guidâ pè dâi pucheinte peinsâïe d’amoû -
Bewa démëndze – Pa rin ky’écrer.e é lére…
2 février, par Dzakye MounirBéla demenge – Pas ren qu’écrire et liér.e
Dzakye bardzakye déean a bewa youa
arpitan.ch & francoprovencal.ch