Accueil > Valês (VS) > Randogne > Tharsice Crettol - La Rapïri > Lï bourricoutch
Lï bourricoutch
Le bourriquot
dimanche 20 avril 2025, par
Dlïn, dlïn, dlïn tou ! voutrè léy,
Dlïn, dlïn, dlïn toi ! Là-bas
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Le bourriquot de la vieille Christine
Dlïn, dlïn, dlïn, ch’in vyin adéy
Dlïn, dlïn, dlïn, s’en vient maintenant
Coum oun di groou cantéy !
Comme un des grosses robes
Hé ! di-no vèr, tou, lï Chtinè dou moulin,
Hé ! Dis-nous voir, toi, la Christine du moulin
Ton bourrïcco ’t’oun malin !
Ton bourrique est un malin
Tè fa lo féyrè pïnta pèr oun manyïn,
Il te faut le faire peindre par un chaudronnier
In lo tïnyin pè lo lïn.
En le tenant par la corde
Dlïn, dlïn, dlïn, zya gran matin,
Dlïn, dlïn, dlïn, déjà de grand matin
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Le bourriquot de la vieille Christine
Dlïn, dlïn, dlïn, yèt in tsïmïn
Dlïn, dlïn, dlïn, est en chemin
Avouéy la Chtinè è lo tsïn.
Avec la Christine et le chien
« A ! qï li féyt, lï marrinna chou lo bât,
Ah ! Que lui fait la femme sur le bât
Tou, bourrïcco, tou lo chât,
Ton bourriquot, tu le sais
T’éy lï plyou finna bèhyètta qï chè vit
Tu es la plus fine petite bête qui se voit
Can tou tè tchin à l’indrit ! »
Quand tu te tiens à l’endroit
Dlïn, dlïn, dlïn, ma qïn boqir !
Dlïn, dlïn, dlïn, mais quel mâle
Lï bourrïcoutch dè la vyèllï Chtinè,
Le bourriquot de la vieille Christine
Dlïn, dlïn, dlïn, ya ma ou couir ;
Dlïn, dlïn, dlïn, il a mal au cuir
T’oun cholèvin, por chouir !
C’est un cholèvin, pour sûr !
A ! Pooura Chtinè, chï ya lo cholèvin,
Ah ! Pauvre Christine, s’il a le cholèvin,
Lï bourrïcco qï tou tchin,
Le bourrique que tu tiens
Fa li ballyè tan plyou vitto oun lavèmin
Il faut lui donner tant plus vite un lavement
In chofïlyin yïn zooulïmin.
En soufflant dedans joliment
Dlïn, dlïn, dlïn, zor apréy zor,
Dlïn, dlïn, dlïn, jour après jour
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Le bourriquot de la vieille Christine
Dlïn, dlïn, dlïn, yï féi chon tor
Dlïn, dlïn, dlïn, il fait son tour
Po lo moulin, lo for.
Pour le moulin, le four
Lè moundo toui lo conyèchon ou dlïn dlïn
Les gens tous le connaissent au dlïn, dlïn
Lo bourrïcco dou moulin ;
Le bourrique du moulin
Vènichè pa dinchè fin lï bourrïqèt
S’il ne venait pas comme ça joliment le petit bourrique
Nyoun chouran qïnt ooura yèt.
Personne ne saurait quelle heure il est
Dlïn, dlïn, dlïn, por in frouni
Dlïn, dlïn, dlïn, pour en finir
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Le bourriquot de la vieille Christine
Dlïn, dlïn, dlïn, loui comin toui
Dlïn, dlïn, dlïn, lui comme tous
Contèrè proou lavi !
Devra bien partir
« A ! chin yè chouir qï lï Chtinè li dïrè :
Ah ! Ça c’est sûr que la Christine lui dira :
Bourrïcoutch, mon poouro tè,
Bourricot, mon pauvre-toi,
Qïn zouéy n’ouran tou vènichè dè choubit
Quelle joie on aurait si tu venais tout de suite
Avouéy mè in Paradït ! »
Avec moi en Paradis !